Harmony Clean Flat Responsive WordPress Blog Theme

Good time on Shikoku

9.11.14 Kasia i Przemo 7 Comments Category :

[PL] Czyż jest coś wspanialszego niż zakończyć dzień w onsenie pomiędzy lasem bambusowym, a po wyjsciu z ciepłej wody delektować się przepyszną zieloną herbatą i japońskimi tradycyjnymi słodkościami? Okazuje się, że tak…
Dnia takiego jak ten, nie umielibyśmy sobie nawet wyobrazić. Z rana Akiko zabrała nas wraz ze swoimi synami do parku gdzie o mało nie wyzioneliśmy ducha ze zmęczenia skacząc i robiąc fikołki na dmuchanej trampolinie. Szybciej niż tam dojechaliśmy, dzieciaki zgłodniały, więc wybraliśmy się na lunch w restauracji umiejscowionej tuż przy lokalnym markecie, oferującej dania z warzyw sezonowych i produktów, które tylko tam można kupić. Po południowej sjeście, gdy Fumito wrócił z pracy, zabrał nas na przejażdżkę po okolicy. Obeszliśmy razem spokojne miasteczko nadmorskie, niegdyś ważny port łączący Shikoku z Ikuchijimą . Zwiedziliśmy ponad 1000 letnią światynię i wróciliśmy do domu by zabrać Akiko i pojechać na obiad. Na obiad miało być sushi…

IMG_0341_thumb3 IMG_0344_thumb2IMG_0349_thumb2 IMG_0354_thumb2

[EN] Is there anything better than finish the day in onsen in bamboo forest and after leaving that warm water enjoy delicious Japanese green tea and traditional Japanese sweets? Certainly there is…
Day like this we couldn’t even imagine. In the morning, Akiko with her little boys took us to the park, where we almost gave up the ghost by jumping and doing somersaults on airflated trampoline. Kids were hungry before we even got there, so we went for a lunch to restaurant located next to local market, which offered dishes made from local vegetables and products which are available just on this market. After afternoon siesta, when Fumito came back from work, he took us for a ride around. We walked around peacuful coastal town of old port connecting Shikoku with Ikuchijima. We walked around over 1000 years old temple and then we came back home to pick up Akiko with kids and go for a dinner, and they decided that this evening we will go for a sushi…

IMG_0359_thumb2 IMG_0363_thumb2IMG_0364_thumb2 IMG_0369_thumb2

[PL] Dookoła przechodzące sushi na taśmie, szybka decyzja naszych hostów, zamówienie zrobione przez tablet stojący na stoliku, i bziuuu, coś przejechało koło głowy… Ah! To jedna z zamówionych przez nas potraw przyjechała pociągiem Totoro…
Po chwili na stole pojawiły się nigiri sushi, aromatyczna zupa miso, kalmary w tempurze i gwóźdź programu - sushi z fugu. Ryby, która nieodpowiednio przygotowana jest zabójczo trująca i tylko wysoko wykwalifikowani kucharze po kilkuletnich treningach w Japonii mogą ją przygotowywać. Dziś spokojnie, nikomu nic nie będzie :) Na sali jest lekarz, a nawet dwóch ;). Bo tej profesji jest Fumito i Akiko. A poza tym, jak mówią, jesteśmy w regionie, które słynie z jednego z najlepszych sushi w całej Japonii.
Każda po kolei wkładana przez nas rzecz do ust wywoływała nieskrywaną radość naszych hostów. Smak tak rewelacyjnie przygotowanego sushi jest niemożliwy do opisania, a doznania jakich dostarcza są nieprawdopodone. A my myśleliśy, że wiemy jak smakuje sushi… A kolację zakończyliśmy chrupiąc smażone kręgosłupy węgoża…

[EN] Sushi floating around, quick decision of our hosts, order placed by tablet standing on the table, and bziuuu, something ran over our heads… Ah! That’s whan of these things we have ordered arrived by Totoro train…
After a while nigiri sushi appeared on the table, aromatic miso soup, squid tempura and the centerpiece of the dinner – fugu sushi. Fish, which uncorrectly prepared is lethally poisonus and only highly qualified chefs after few years of training in Japan are allowed to prepare it. It’s okay today, everybody will be fine :) There is a doctor here, even two of them ;). Because this is profession of Fumito and Akiko. And as they said, we are in the region which probably has one of the best sushi in whole Japan.
Each thing one by one which we had in our mouths induced undisguised joy of our hosts. Taste of that perfectly prepared sushi is impossible to describe and experience that provide are unbelievable. And we thought before, that we knew how sushi taste… and we finished the evening by eating deep fried eel backbones…

IMG_0376_thumb2IMG_0375_thumb2 IMG_0385_thumb2IMG_0382_thumb2

[PL] Wczoraj była nasza ostatnia noc w Imabari i spędziliśmy ją w tradycyjnym domu rodziców Fumito, który szczerze mówiąc bardziej przypominał pałac niż typowy dom… rano zjedliśmy największe śniadanie w Japonii i popedałowaliśmy w deszcz w stronę Shimanami Kaido, o której lokalne ulotki piszą, że jest mekką rowerzystów. 70-kilometrowa, jedna z najbardziej spektakularnych dróg rowerowych na świecie, która prowadzi przez 6 mostów i 7 wysp z Shikoku na Honshu. Ale póki co, siedzimy, patrzymy na most zza szyby i czekamy aż przejdzie ulewa… :)

IMG_0391_thumb2

[EN] Yesterday it was our last night in Imabari and we spent it in traditional house of Fumito parents, which honestly looked more like a palace than typical house… in the morning we ate biggest breakfast in Japan and cycled away towards Shimanami Kaido, which is cyclists mekka, as booklets describe it. 70km long, one of the most spectacular cycling route in the world, going through 6 bridges and 7 islands from Shikoku to Honshu. But, now, we are just watching bridge through the window and waiting till the rain stops… :)

IMG_0390_thumb2

[PL] A doprowadziła nas tutaj kilkudniowa droga przez Shikoku. Przez większość czasu jechaliśmy szlakiem pielgrzymów wzdłuż wybrzeża…

[EN] And here led us a few days ride through Shikoku. For most of the time we were following pilgrims way along the coast…

IMG_0257_thumb2 IMG_0263_thumb2IMG_0251_thumb2 IMG_0269_thumb2IMG_0245_thumb2 IMG_0293_thumb2

[PL] Spaliśmy w fajnych miejscach :).

[EN] We slept in a nice places :).

IMG_0285_thumb2

[PL] I jedliśmy dobre jedzenie ;). .

[EN] And we ate a good food ;).

DSCF0037_thumb2 DSCF0046_thumb2DSCF0052_thumb3 IMG_0273_thumb3

[PL] W Kochi skręciliśmy na drogę nr 194 przez góry, bo trochę nam się znudził ciągle ten sam widok. Jechaliśmy wzłuż rzek z niesamowicie krystaliczną wodą, jeździliśmy przez tunele (w tym jeden 5,5km), a po przejechaniu jednego z nich przenieśliśmy się z zieleni w sam środek jesieni…

[EN] In Kochi we took a route 194 through the mountains, as we were getting a bit bored by same view everyday. We were cycling along rivers with extremally clear water, we were cycling through the tunnels (one even had a 5,5km), and when we passed one of those we were transferred from green surrounding into middle of the autumn.

IMG_0314_thumb2 IMG_0316_thumb2IMG_0329_thumb2 IMG_0337_thumb2IMG_0333_thumb3 DSCF0073_thumb3

[PL] Jazda rowerem po Japonii jest niesamowita.

[EN] Cycling in Japan is amazing.

IMG_0286_thumb5

RELATED POSTS

7 comments